Com toda a certeza você, assim como eu, já se deparou com um evento de tecnologia que não tem tradução para o português ou para outra língua que você não entenda, certo? E aí precisamos nos socorrer a um tradutor online, mas se o programa é ao vivo, não dá tempo de traduzir e sem dúvida nenhuma perdemos aquela informação.
Desde o início da pandemia, as grandes empresas, principalmente as de tecnologia, passaram a efetuar o lançamento de seus produtos por meio de eventos online em seus próprios canais mantidos, por exemplo, no YouTube – mas tudo o que for dito aqui, pode também ser estendido para outras plataformas – sem a presença física de público ou da mídia especializada. Praticamente todas essas transmissões não são realizadas com tradução simultânea, apenas em inglês.
0 comentários:
Enviar um comentário